‘The Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities.
«L’Unione si fonda sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell’uguaglianza, dello Stato di diritto e del rispetto dei diritti umani, compresi i diritti delle persone appartenenti a minoranze.
It is founded on understanding, nurtured by unselfish service, and perfected in wisdom.”
Esso è fondato sulla comprensione, alimentato dal servizio disinteressato e reso perfetto nella saggezza.”
The Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities.
L’Unione si fonda sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell’uguaglianza, dello Stato di diritto e del rispetto dei diritti umani, compresi i diritti delle persone appartenenti a una minoranza.
Baxter, an insurance company is founded on public trust.
Baxter, una compagnia di assicurazioni si basa sulla fiducia.
It's what our free society is founded on.
La nostra libera società è fondata sul credito.
It's not merely that on which my dislike of you is founded.
E non e' quella l'unica ragione della mia avversione per voi.
For a man whose campaign is founded on sound family values, this could be really embarrassing for you.
Per un uomo la cui campagna è basata su solidi valori familiari, potrebbe essere veramente imbarazzante, per lei.
Our country is founded on the right to disagree.
Il nostro paese si basa sul diritto di non essere d'accordo.
The Wikimedia movement is founded on a simple, but powerful principle: we can do more together than any of us can do alone.
Il movimento Wikimedia si basa su un principio semplice ma potente: insieme possiamo fare di più di quanto chiunque di noi possa fare da solo.
The rebuilding of personality of the human soul is the basis on which is founded the resurrection doctrine.
La ricostruzione della personalità dell'anima umana è la base su cui si fonda la dottrina della risurrezione.
The characteristic feature of that nationality relationship is that it is founded on a special bond of allegiance to the State in question and on reciprocity of rights and duties.
Tale rapporto di cittadinanza è caratterizzato dal fatto di fondarsi su un vincolo particolare di solidarietà nei confronti dello Stato di cui trattasi e sulla reciprocità di diritti e doveri (15).
Our international success is founded on strong brands in all the relevant skin care categories.
Il nostro successo internazionale è basato su marchi forti.
This principle of independence of the judiciary is one of the values on which the EU is founded: the rule of law and respect for freedom, equality and fundamental rights.
Quest’ultima non è un organo giurisdizionale dell’Unione europea, ma è stato creato nell’ambito del Consiglio d’Europa dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo, per garantire il rispetto dei diritti di libertà in essa sanciti.
The EU is based on the rule of law: everything it does is founded on treaties, voluntarily and democratically agreed by its member countries.
L'Unione europea si fonda sul principio dello stato di diritto: tutti i suoi poteri riposano cioè su trattati liberamente e democraticamente sottoscritti dai paesi membri.
HuaZheng Electric Manufacturing (Baoding) Co., Ltd is founded in 2008, the supplier of the State Grid in China.It means we are the supplier of the Chinese Government.And our products spread throughout the whole China.
HuaZheng Electric Manufacturing (Baoding) Co., Ltd è stata fondata nel 2008, il fornitore della rete pubblica in Cina. Significa che siamo il fornitore del governo cinese. I nostri prodotti si diffondono in tutta la Cina.
The European Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights.
L'Unione europea si fonda sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell'uguaglianza, dello stato di diritto e del rispetto dei diritti umani.
having regard to Article 2 of the Treaty on European Union (TEU), setting out the values upon which the Union is founded,
visto il preambolo del trattato sull'Unione europea (TUE), in particolare il secondo comma e i commi dal quarto al settimo,
There is no question that your anger is founded.
E' indubbio che la tua rabbia sia giustificata.
Your company reputation is founded primarily on comedy.
La reputazione della sua azienda poggia principalmente sulla commedia.
But it is founded on memory-based evidence.
Ma le prove più importanti sono legate ai suoi ricordi.
The Treaties on which the Union is founded confer on the ECB the exclusive power to regulate money supply in the euro area.
Orbene, i trattati su cui è fondata l’Unione conferirebbero alla BCE il potere esclusivo di regolare la massa monetaria nella zona euro.
The appeal is founded on a single ground of appeal which ought to lead to the setting aside of the judgment under appeal.
Motivi e principali argomenti L’impugnazione è fondata su un motivo unico volto all’annullamento della sentenza impugnata.
The church of the Christian scientist is founded and built up on the cure of physical ills, with an eye to physical conditions.
La chiesa dello scienziato cristiano è fondata e costruita sulla cura dei mali fisici, tenendo conto delle condizioni fisiche.
The world's entire food supply is founded on wheat.
L'intera scorta mondiale di cibo e' basata sul grano.
I mean, I'm not really sure what type of friendship is founded on lies.
Non so... che genere di amicizia si possa basare su bugie.
We are manufacturer, our company is founded in 2008 and have more than 10 years of experience in international trade.
Siamo fornitore, la nostra azienda è nata nel 2008 e hanno più di 10 anni di esperienza nel commercio internazionale.
It is one of the common values on which the European Union is founded.
Si tratta inoltre di uno dei valori comuni sui quali si fonda l'Unione europea.
Our international success is founded on our research and development expertise, our innovative products, and our strong brands.
Il nostro successo internazionale è basato sulla nostra esperienza nella ricerca e sviluppo, sui nostri prodotti innovativi, e sui nostri marchi forti.
Its international success – with more than 16, 500 employees and 150 affiliates worldwide – is founded upon a vision to be number one in skin care in its relevant markets and categories.
Il suo successo internazionale, con oltre 16.500 dipendenti e 150 affiliate in tutto il mondo, si fonda sulla visione di voler essere il numero uno del settore in tutti i mercati e le categorie.
The European Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, rule of law and fundamental rights.
L'Unione europea si fonda su una serie di valori: rispetto della dignità umana, libertà, democrazia, uguaglianza, Stato di diritto, diritti fondamentali.
Philosophy (co-ordinate comprehension) is founded on the inherent (spirit of wisdom) assumption that wisdom is valid, that the material universe can be co-ordinated with the spiritual.
La filosofia (la comprensione coordinata) è fondata sull’ipotesi inerente (lo spirito della saggezza) che la saggezza è valida, che l’universo materiale può essere coordinato con quello spirituale.
This means that every action taken by the EU is founded on treaties that have been approved voluntarily and democratically by all EU member countries.
Ciò significa che tutte le azioni intraprese dall'UE si basano su trattati approvati liberamente e democraticamente da tutti i paesi membri.
This means that everything that it does is founded on treaties, voluntarily and democratically agreed by all member countries.
Questo significa che tutti i suoi poteri riposano sui trattati europei, sottoscritti volontariamente e democraticamente dai paesi membri.
168 However, it is apparent from paragraphs 64 to 66 of this judgment that the provisions of the Treaties on which the Union is founded do not confer on the Union a specific competence to establish a permanent stability mechanism such as the ESM.
168 Orbene, risulta dai punti 64‑66 della presente sentenza che le disposizioni dei trattati su cui si fonda l’Unione non conferiscono a quest’ultima una competenza specifica per istituire un meccanismo permanente di stabilità come il MES.
This Treaty and the Treaty on European Union constitute the Treaties on which the Union is founded.
Il presente trattato e il trattato sull'Unione europea costituiscono i trattati su cui è fondata l'Unione.
"Respect for the rule of law is a prerequisite for the protection of all other fundamental values upon which our Union is founded.
“Il rispetto dello Stato di diritto è una condizione sine qua non per la salvaguardia di tutti gli altri valori fondamentali su cui si fonda la nostra Unione.
Conscious of its spiritual and moral heritage, the Union is founded on the indivisible, universal values of human dignity, freedom, equality and solidarity; it is based on the principles of democracy and the rule of law.
Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l'Unione si fonda sui valori indivisibili e universali di dignità umana, di libertà, di uguaglianza e di solidarietà; l'Unione si basa sui principi di democrazia e dello stato di diritto.
The government of any Member State or the Commission may submit to the Council proposals for the amendment of the Treaties on which the Union is founded.
Il governo di qualsiasi Stato membro o la Commissione possono sottoporre al Consiglio progetti intesi a modificare i trattati su cui è fondata l'Unione.
World trade is founded on rules laid out by the World Trade Organisation that help ensure that trade agreements and obligations between countries are open and fair.
Il commercio mondiale si fonda sulle regole stabilite dall'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), il cui obiettivo è assicurare che gli accordi e gli obblighi in materia di relazioni commerciali fra i paesi siano aperti ed equi.
The EU is based on the rule of law: everything that it does is founded on treaties, voluntarily and democratically agreed by all member countries.
L'Unione europea si fonda sul principio dello stato di diritto: tutti i suoi poteri riposano cioè sui trattati europei, sottoscritti volontariamente e democraticamente dai paesi membri.
So, memetics: memetics is founded on the principle of Universal Darwinism.
Allora, la memetica. La Memetica si fonda sul principio del Darwinismo universale.
1.7851228713989s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?